| 1 year ago :: Dec 11, 2008 - 6:45PM #1 | |
|
To those that have played the US release of Phoenix Wright. Have you noticed the amount of typos that appeared in Justice For All and Trials of Tribulations? Wendy Oldbag's cross examination: "outrageo impressions" In Trials and Tribulations: when Ron DeLite says that he received a blackmail "thread". Case 5: Bridge to the Turnabout "Mark my words, I will drag it out him!" "The Judge is calling you! He wants you to see you in his chambers." There's actually a lot more, but these are the ones that kinda jumped out at me. Now, even I will admit, I could've just ignored it, and I would've if it wasn't for the European release fixing all these typos. Why is it that only they get a fixed version? Couldn't they distribute it here, too? |
|
| 1 year ago :: Dec 11, 2008 - 11:13PM #2 | |
|
My mistake on Trials and Tribulations. I was the careless one with all those. There are still a few there, but only like 2-3. Nothing to get worried about. |
|
| 1 year ago :: Jan 14, 2009 - 4:17PM #3 | |
|
I don't usually notice those.
Oh, and THE MIRACLE NEVER HAPPEN. |
|
